close
【なぜ日本語を勉強するか】
 私は始めて日本に興味を持ったのは、高校二年のときでした。教科書に出ている日本の工場の写真を見て、日本経済に関心を持ち始めました。また、日本には歌舞伎や相撲など伝統的なものがあることもテレビで知りました。発達した経済と、古くからの伝統が、同時に存在している日本という国はどんな国なのか知りたくて、日本語を勉強することにしました。
 それで、一年前、私は国を離れて、日本に来ました。最初の語学の勉強は大変で、途中でやめて国へ帰ろうと思ったこともありました。でも、日本の大学院で経済学の研究をするために、一生懸命を続けてきました。
 今はもうすっかり日本の生活に慣れ、日本人と自由に交流することもできるようになりました。将来は国へ帰って、日本の会社で働くつもりです。そして機会があったら、また日本に来たいと思っています。
 
質問:一番あったものを選んでください。
1. わたしは高校二年から日本語を勉強し始めます。
2. 日本の歌舞伎や相撲など伝統的な文化に関心を持ちます。
3. 私は大学院生になりたいです。
4. わたしは日本で働くつもりです。

 

正解:3


解析:
1.應該是 高二時對日本有興趣。
2.應該是 對日本經濟感興趣。
4.應該是 希望回國後在日資工作。

 

本文大意:

我第一次對日本產生興趣是在高二的時候。看到教科書上登載的日本工廠的站片,我開始對日本經濟產生興趣。而且,通過電視,我知道了日本還有歌舞伎和相撲等傳統文化。
我想知道發達的經濟和古老的文化同時存在的日本到底是個什麼樣的國家,於是就決定學習日語。
一年前,我離開祖國來到日本。剛開始學語言時太辛苦,我曾經想過中途放棄,想回國。但是,為了能進日本的研究院研究經濟學,我還是堅持學了下來。
現在我已經完全適應了日本生活,也可以和日本人自由交流了。將來回國後,我打算去日資企業工作。而且,有機會的話,我還想來日本。

 

_______________________________________________________________________________

【いろいろ着てみて】  
 服を選んでいるときはとても楽しい。あの服がいいかな、この服がいいかなと、いろいろ着てみて、どれがいいか考えるのがたのしい。そうして一番いいと思った服を買う。しかし、買った後で少しつまらなくなる。楽しい時間が長くなるように、私はゆっくり買い物をする。
 
問:どうして「つまらなくなる」のですか。
1. 楽しい時間が終わってしまったから。
2. いい服がないから。
3. どれがいいかよくわからないから。
4. 他の服が買えないから。

 

正解:1

 

本文大意:

挑選衣服的時候是非常快樂的。邊想著是這件衣服好呢,還是那件衣服好呢,邊試穿許多衣服。思索哪件是最好的是很快樂的事情。然後購買自己認為最好的一件。但是,買了以後又會覺得有一點沒意思了。為了使購物的樂趣保持更長的時間,我常常會慢慢選購。
_______________________________________________________________________________

【私の夏休み】
  7月20日、夏休みが始まったの次の日、小さなかばん片手に飛行機に飛び乗りました。今年は韓国へ気楽な一人旅。2時間ぐらいでソウルに着きました。空港では大勢の人々にまじって李さんが大きく手を振って迎えてくれました。半年ぶりに会う李さんはとても元気そうでした。町の様子は驚くほど日本に似ています。
  博物館や郊外にある民族村はその国の歴史や風俗習慣がわかって印象に残りました。一人でバスに乗ったときに言葉がわからなくて困りましたが、人々が皆とても親切にしてくれました。話す言葉の調子は柔らかくて、やさしく聞こえました。私の好きな国がまた一つ増えました。
 
質問:一番あったものを選んでください。
1. 夏休みは7月20日からでした。
2. 李さんは大きい手を振って迎えてくれました。
3. 韓国語がわからなくて困りましたけど、皆とても親切です。
4. 私の好きな国はそのひとつだけです。
 

正解:1

解析:
1.按文章推斷,應該是7月19日
2.應該是:大きく 而不是大きい。兩者是有區別的。
4.按文章推斷,應該不只一個。

本文大意:

【我的暑假】


7月20日,也就是暑假開始的第二天,我一隻手提著一個小包登上了飛機。今年的暑假是輕鬆愉快的韓國單人遊。大約飛行了2個小時左右飛機抵達了漢城(首爾)。夾在機場擁擠的人流中,小李大幅的揮著手來接我。半年不見,小李看上去精神不錯。沒想到這個城市的感覺和日本驚人的相似。

博物館和郊外的民族村,讓我了解了這個國家的歷史和風俗習慣,給我留下了很深的印象。一個人坐公共汽車的時候因為語言不通而為難,但是周圍的人對我都很熱情。說的話又溫和又易懂。我喜歡的國家又增加了一個。
 

_______________________________________________________________________________

川田さんはえを見るのがすきです。一人でゆっくりとすきなえを見るために、ことしは五月の休みに外国へ行くことにしました。でも、一人でひこうきにのるはじめてで少ししんぱいでした。旅行した国では日本と時間がちがうのではじめはすこしねむくなりました。また食べ物もからかったのでみずをたくさんのみすぎておなかがいたくなってしまいました。でも、見たかったえをゆっくりみることができたのでそんなことはすぐわすれてしまいました。写真とちがって自分の目で見たえはわすれることのできないうつくしさでした。川田さん旅行中に友達になった人に、今でも手紙を書いています。
 
問1:川田さんはどんなことがすきですか。
1.友達とびじゅつかんに行くこと。
2.一人でゆっくりえを見ること。
3.五月の休みに旅行に行くこと。
4.外国に行って友達に手紙を書くこと。
 
問2:川田さんは旅行に行く前にどんなことがしんぱいになりましたか。
1.はじめて一人でひこうきにのること。
2.食べ物がからくて水を飲みすぎること。
3.旅行した国でねむくなってしまうこと。
4.水を飲むすぎておなかがいたくなること。
 
問3:川田さんの旅行をいちばんただしくせつめいしているのはどれですか。
1.川田さんが見たえを友だちもすきだと言ったので、うれしかった。
2.いやなことをすぐにわすれたので、すきなえを見ることができた。
3.前から見たかった大好きなえをみることができて、よかった。
4.川田さんが自分の目で見たえは写真と同じぐらいうつくしかった。
 
正解:1

本文大意:

川田先生喜歡賞畫,為了能好好的欣賞到自己喜歡的畫,今年五月休假的時候去了國外。但是,因為是頭一次一個人坐飛機還是有點害怕的。
目的地國家和日本還有時差的問題一開始還有點像睡覺。再加上吃了很多辣的食物和了很多的水弄得自己肚子疼了。但是,當看到自己喜歡的畫的時候,把那些事情統統地都忘記了。與看照片不同的是親眼看到的畫有種無法忘懷的美麗。川田先生至今還和旅行中結識的朋友有書信的往來。
 
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    connie128 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()